第(3/3)页 僵尸这个词汇在英文中就是直接拼写的jiangshi. 二来则是僵尸片实在是难以拍成大制作的. 无论是恐怖片还是动作大片,人们最想要的是视觉上的超级冲击力. 可以无限同化的丧尸无疑比僵尸更能做到这一点. 基于这些考虑,所以在生化危机游戏的设定上,乔峰决定照搬,不做任何中国化的改变. 毕竟僵尸文化在中国文化中别说是主流了,小众都谈不上. 也就是前些年僵尸电影火了一波,大家才对僵尸有所了解的. 要不然的话,国人中对僵尸有些许了解的都不一定有几个呢. 这么一个在中国及其小众的甚至算是非主流的封建文化又那么难以让外国人接受,乔峰不觉得有多大的推广到全世界的必要. 对于僵尸和丧尸这种文化,乔峰觉得能让自己赚钱就好,至于起源于哪里没必要纠结. 就算真的把僵尸推广到全世界了,让所有人都知道僵尸,都喜欢僵尸电影,僵尸文化了,难道就能显得中国多厉害不成? 不存在的. 像生化危机起源于曰本,但生化危机电影在全世界丧尸爱好者中大受欢迎的时候,也没人会说“呀,因为曰本出了个生化危机游戏,然后人家曰本就真厉害怎么怎么样....“ 因为就算曰本的游戏厂商把生化危机游戏做的再好,但本质上丧尸文化是起源于欧美的,所以,人家只会说你模仿人家的东西模仿的不错. 所以,生化危机不管是做成游戏还是以后拍电影,都能让自己赚到大钱,那就直接省事的照抄就好,何必吃力不讨好的去做出改变. 第(3/3)页